akcesoria meblowe, oświetlenie meblowe, prowadnice, szafy, s
Temat: en-pl residual value
+Paweł<komen@tlem.pl news:cgl3i3$43d$1@news.dialog.net.pl: Witam. Jak tłumaczyć 'residual value' w konteście amortyzacji środków trwałych? wartość pozostałości środka trwałego w ustawie o rachunkowości występująca tutaj 'wartość' jest uszczegółowiona jako 'cena sprzedaży netto', więc jeśli mowa o polskich realiach, powinno się chyba użyć 'ceny sprzedaży netto pozostałości środka trwałego' paweł www.magnezja.pl
Źródło: topranking.pl/1527/en,pl,residual,value.php
Temat: en-pl residual value
Paweł Niezbecki wrote: +Paweł<komen@tlem.pl news:cgl3i3$43d$1@news.dialog.net.pl: | Witam. | Jak tłumaczyć 'residual value' w konteście amortyzacji środków | trwałych? wartość pozostałości środka trwałego w ustawie o rachunkowości występująca tutaj 'wartość' jest uszczegółowiona jako 'cena sprzedaży netto', więc jeśli mowa o polskich realiach, powinno się chyba użyć 'ceny sprzedaży netto pozostałości środka trwałego' Czy jest to to samo co "carrying amount" ? Mam tekst napisany przez Francuzów i niestety czasem trudno mi ocenić czy dany termin został użyty celowo i niesie...
Źródło: topranking.pl/1527/en,pl,residual,value.php